sabato 26 novembre 2022

MOISÉS/MOSÉ

de/di Luis Alberto de Cuenca
(trad. Marcela Filippi)

Dame la mano. Hay que cruzar el río
para llegar al otro lado, y siento
que las fuerzas me faltan. Cógeme
como si fuera un bulto abandonado
en un cesto de mimbre que se mueve
y que llora a las luces del crepúsculo.
Cruza el río conmigo. Aunque sus aguas
no replieguen su cauce ante nosotros
esta vez. Aunque Dios no nos asista
y una nube de flechas acribille
nuestras espaldas. Aunque no haya río.


Dammi la mano. Bisogna attraversare il fiume
per arrivare dall'altra parte, e sento
che  mi mancano le forze. Prendimi
come se fossi un fagotto abbandonato
in una cesta di vimini che si muove
e che piange alle luci del crepuscolo.
Attraversa il fiume con me. Anche se le sue acque
non rientrino nel loro alveo davanti a noi
questa volta. Anche se Dio non ci assista
e una nuvola di frecce crivelli
le nostre spalle. Anche se non ci fosse fiume.



(Del libro Cuaderno de vacaciones. Premio Nacional de Poesía 2015. Circulo  de lectores, Visor 2015)

 

Nessun commento:

Posta un commento