giovedì 27 settembre 2018

FANTASMAS/FANTASMI


La tierra donde no hay fantasmas
porque nadie se atreve a verlos...
No, no, responde, rápido:
Donde nadie se atreve a confesar
que los ha visto, que los ve a diario,
que comercia con ellos,
que con ellos convive, duerme y vela.

La terra dove non ci sono fantasmi
perché nessuno ha il coraggio di vederli ...
No, no, rispondi, presto:
dove nessuno osa confessare
che li ha visti, che li vede ogni giorno,
che commercia con essi,
che con essi convive, dorme e veglia.

(de Fingimientos y desarraigos 2001-2007. Pamiela Ed. Navarra 2017)

CODA

de/di Pablo De Rokha (hijo)
(trad. Marcela Filippi)
Luisa Díaz Garay, Luisa De Rokha

Es horrendo saberlo
pero si permanezco en pié cada mañana
es por mis cuatro tragedias cardinales
y porque sigo enamorado de este amor
que me golpea
cuando calzo el ladrón y salgo a escena
y, telonero de esta magia oscura,
espero su mirar
y a las chiquitas
en la sala.
Bestia infeliz, borracho telonero,
un loco irremediable.


È orrendo saperlo
ma se sto in piedi ogni mattina
è per le mie quattro tragedie cardinali
e perché sono ancora innamorato di questo amore
che mi ferisce
quando vesto il ladro e vado in scena
e, siparista di questa magia oscura,
aspetto il suo sguardo
e le piccole
nella sala.
Bestia infelice, ubriaco siparista,
un pazzo irrimediabile.