giovedì 24 ottobre 2019

SOMBRA CAUTIVA/OMBRA PRIGIONIERA

de/di Santos Domínguez Ramos
(trad. Marcela Filippi)
Como un largo estertor suena en las caracolas
la ausencia submarina del verano
y hablan desde el silencio
los ojos desolados de los muertos.
Mientras flota en el aire,
como un recuerdo mudo,
la flor indiferente del otoño
emerge sobre el río el tajamar del sueño
con sus dunas lentísimas, con sus nieblas azules.
El paisaje del cuerpo que en los días solares
describe un territorio no explorado,
recuenta las semillas de las tardes profundas,
la huella innumerable de las revelaciones
bajo la luz punzante del solsticio.
El silbo azul del cárabo atraviesa el paisaje
y una sombra cautiva vadea la memoria.

Come un lungo rantolo suona nelle conchiglie
l'assenza sottomarina dell'estate
e parlano dal silenzio
gli occhi desolati dei morti.
Mentre fluttua in aria,
come un ricordo muto,
il fiore indifferente dell'autunno
emerge sul fiume il frangimare del sogno
con le sue dune lentissime, con le sue nebbie blu.
Il paesaggio del corpo nei giorni solari
descrive un territorio non esplorato,
riconta i semi delle profonde sere,
l'orma innumerevole delle rivelazioni
sotto la luce pungente del solstizio.
Il sibilo blu del carabo attraversa il paesaggio
e un'ombra prigioniera valica la memoria.

(de El viento sobre el agua, XXXVI Premio Hispanoamericano de poesía Juan Ramón Jiménez)

LOS BESOS/I BACI

de/di Juan Carlos Méndez Guédez
(trad. Marcela Filippi)
Años y años besando ranas le habían confirmado una idea: ningún beso más apasionado, más excitante y delicioso, que esos en los que su boca y su lengua se deleitaban en la piel rugosa, en la piel helada, en la piel pegajosa de una auténtica rana en cuyo aliento vibraba el sabor de una mosca atrapada al vuelo. Por eso la mujer gritó aterrada al ver que la rana se transformaba en un relamido príncipe. Sacó la pistola y lo aniquiló con un par de disparos.Guardó el arma y se marchó a casa. “Alguna vez debería besar a una mosca”, pensó.
Anni e anni baciando rane gli avevano confermato un'idea: nessun bacio più appassionato, più eccitante e delizioso, di quelli in cui la sua bocca e la sua lingua si dilettavano nella pelle ruvida, nella pelle gelata, nella pelle appiccicosa di un’autentica rana nel cui respiro vibrava il sapore di una mosca presa al volo. Ecco perché la donna urlò terrorizzata nel vedere che la rana si trasformava in un lezioso principe. Estrasse la pistola e la annichilì con un paio di colpi. Mise via la pistola e se ne tornò a casa. "Qualche volta dovrei baciare una mosca", pensò.

(de El vals de Amoreira, Taller Blanco, Colombia 2019)