de/di José Ángel García Caballero
(trad. Marcela Filippi)
Es un calor distinto. Se mezcla con el ruido
de las calles sin orden,
con la voz de una lengua temblando entre olores
de cuero, enredadera y paredes gastadas.
Agua fresca a cincuenta céntimos, pero es sed
de mármol la que acucia,
y el sudor es el gesto de mantener la vista alzada, nada más
que una inercia de cielo.
È un caldo diverso. Si mescola al rumore
delle strade senza ordine,
alla voce di una lingua che trema tra gli odori
di cuoio, rampicanti e pareti consumate.
Acqua fresca a cinquanta centesimi, ma la sete
che assilla è di marmo,
e il sudore è il gesto di tenere alzata la vista, niente di più
che un’inerzia di cielo.
(de Buhardilla, ediciones Valaparaíso)
Nessun commento:
Posta un commento