mercoledì 9 ottobre 2019

AL MARGEN DE LA DUDA Y BAJO EL SOL/A MARGINE DEL DUBBIO E SOTTO IL SOLE

(trad. Marcela Filippi)

Al margen de la duda y bajo el sol
Muere lo que dejo por nombrar
Que no pensado,
Pues lento como el río
Que aspira a mediodía
Se me muere la vida no en la carne,
Se me muere la vida en las palabras.

A margine del dubbio e sotto il sole
Muore ciò non nomino più
Che non pensato,
Dunque lento come il fiume
Che aspira a mezzogiorno
Mi muore la vita non nella carne,
Mi muore la vita nelle parole.

(del libro Para enterrar a los muertos en las palabras)

Nessun commento:

Posta un commento