de/di María García Zambrano
(trad. Marcela Filippi)
Si fueras ruiseñor o colibrí
y volaras
y pudieras traer
una lámpara potente y un millar
de luciérnagas borrachas de amor
para tus ojos
si volaras
te pido
las palabras antiguas
la tierra más fértil
la miel para un tiempo
demasiado frío.
Se tu fossi usignolo o colibrì
e volassi
e potessi portare
una lampada potente e un migliaio
di lucciole ubriache d'amore
per i tuoi occhi
se tu volassi
ti chiedo
le parole antiche
la terra più fertile
il miele per un tempo
troppo freddo.
(Del libro La hija. El sastre de Apollinaire,2015)
Nessun commento:
Posta un commento