venerdì 4 febbraio 2022

PROTOCOLO DE KYOTO/PROTOCOLLO DI KYOTO

 de/di Zhivka Baltadzhieva

(trad. Marcela Filippi)


Este año las golondrinas llegan diez días antes.

En las laderas de la Cornisa Cantábrica
los urogallos se muestran dóciles, luego obscenos te piden caricias
y encolerizados te persiguen.

Hembras de moluscos con pene
y ballenas macho con útero y ovarios
vienen a suicidarse a las orillas de nuestras playas.

Las cigüeñas no migran.
Migran los bosques. 
¿O marchan furiosos?

No hay ni charco 

para lavarse las manos.



Quest'anno le rondini arrivano dieci giorni prima.

Sulle pendici della Cornice Cantabrica
gli urogalli si mostrano docili, poi osceni ti chiedono carezze
e incolleriti ti inseguono.

femmine di molluschi con pene
e balene maschi con utero e ovaie
vengono a suicidarsi sulle rive delle nostre spiagge.

Le cicogne non migrano.
Migrano i boschi.
O se ne vanno furiosi?

Neanche una pozzanghera

per lavarsi le mani.




                                                                             (Del libro Fuga a lo Real, Amargord, Madrid 2012)

Nessun commento:

Posta un commento