de/di Juan José Vélez Otero
(trad. Marcela Filippi)
Todos se fueron ya porque es otoño
y apagaron la luz de los pasillos,
dejaron un silencio como niebla
en el jardín sin signos de verano.
La luna es grande y blanca en la ventana,
la luna es la farola de esta noche
de lunes, larga, larga, casi un río
de sueño y de infinito, casi miedo.
Aquí se oye el mar como un silencio
que no quisiera ser, como las hojas
de un viento que remueve la memoria.
Se oye el mar y es parte de esta casa,
la única con luz en la ventana
que da a los bares tristes y vacíos.
Tutti sono già andati via perché è autunno
e hanno spento la luce nei corridoi,
hanno lasciato un silenzio come nebbia
nel giardino senza segni d'estate.
La luna è grande e bianca alla finestra,
la luna è il lume di questa notte
di lunedì, lunga, lunga, quasi un fiume
di sogno e d'infinito, quasi paura.
Qui si sente il mare come un silenzio
che non vorrebbe esserlo, come le foglie
di un vento che smuove la memoria.
Si sente il mare ed è parte di questa casa,
l'unica con la luce alla finestra
che si affaccia sui bar tristi e vuoti.
(Del libro Otro milagro de la primavera. XIV Premio José Espronceda de Poesía. Ciudad de Almendralejo,2009. Editorial Pre-Textos)
Nessun commento:
Posta un commento