de/di Zhivka Baltadzhieva
(trad. Marcela Filippi)
Aquí están.
Él y su perro imaginario.
Él y su mano acariciando lo imaginario.
Él y sus ojos cerrados bajo los párpados.
Él. Y líquenes, lozas, granito,
arena, palabras, silencio,
adorando lo ilusorio
inolvidable.
Sono qui.
Lui e il suo cane immaginario.
Lui e la sua mano accarezzando l'immaginario.
Lui e i suoi occhi chiusi sotto le palpebre.
Lui. E licheni, vasellame, granito,
sabbia, parole, silenzio,
adorando l'illusorio
indimenticabile.
(Del libro Fuga a lo Real, Amargord, Madrid 2012)
Nessun commento:
Posta un commento