de/di Clara Janés
(trad. Marcela Filippi)
Yo le doy mi tiempo a las hojas,
horas frías sobre el pavimento,
a ellas
no a los hombres
que están lejos y no aman.
Y no están muertas
porque estén en el suelo.
Su destino es caer
y crujir bajo casa pisada.
Y yo vengo a mirarlas,
a ser con ellas,
a pisarlas también como en una caricia.
Porque mi alma
es el suelo mojado.
Y mía es su soledad.
Io do il mio tempo alle foglie,
foglie fredde sul pavimento,
ad esse
non agli uomini
che sono lontani e non amano.
E non sono morte
perché sono per terra.
Il loro destino è cadere
e scricchiolare sotto ogni passo.
E io vengo a guardarle,
ad essere insieme ad esse,
anche a calpestarle come in una carezza.
Perché la mia anima
è il suolo bagnato.
E mia è la sua solitudine.
(De Resonancias. Antología poética, 1964-2022. Catrdra Letras Hispánicas, 2022)
Nessun commento:
Posta un commento