de/di Clara Janés
(trad. Marcela Filippi)
19
Llegará el estruendo
y la lluvia
con sus hilos
que tejen y destejen el color,
y los escalones de ceniza
acogerán la sabiduría del agua,
sumisa y rebelde
hasta devorar la roca.
Mira —dice el horizonte,
levantando un aura de humedad—,
apaciguado el ardor,
deja el gesto suspenso,
que el cuerpo se abrirá en blancas vías
a la fuerza
que hacia el centro atrae;
llegarán pétalos blancos
para rehacer el loto,
se amansarán los alientos
y una quietud de sueño
fluirá por los peldaños.
Pasará el derrumbe
y en el aire quedarán
todos los matices
ocultos en las gotas
y la escalinata
se abstendrá de orientación.
Mientras llueve
solo la lluvia es real
y somos en la lluvia.
Luego seremos el rostro
de la irisación.
Arriverà il fragore
e la pioggia
con i suoi fili
che tessono e stessono il colore,
e gli scaloni di cenere
accoglieranno la saggezza dell'acqua,
sottomessa e ribelle
fino a divorare la roccia.
Guarda —dice l'orizzonte,
elevando un’aura di umidità—,
sedando l'ardore,
lascia il gesto sospeso ,
che il corpo si aprirà in bianche vie
con la forza
che verso il centro attrae;
arriveranno petali bianchi
per rifare il loto,
si addolciranno i respiri
e una quiete di sogno
fluirà lungo i gradini.
Passerà il cedimento
e nell'aria resteranno
tutte le sfumature
nascoste nelle gocce
e la scalinata
si asterrà dalla guida.
Mentre piove
solo la pioggia è reale
e siamo nella pioggia.
Poi saremo il volto
dell'iridescenza.
(De Resonancias. Antología poética, 1964-2022. Catedra Letras Hispánicas, 2022)
Nessun commento:
Posta un commento