mercoledì 9 ottobre 2024

ARDE ESTA IRA IRREAL/ARDE QUEST'IRA IRREALE

de/di María García Zambrano
(trad. Marcela Filippi)

Arde esta ira irreal
y sin embargo
hay que soportarla

cruje el escenario al incendiarse
tu belleza cuando cae
y sin embargo
hay que soportarla

arde el silencio
su fractura

y las ramas
y los huesos
de los pájaros

sólo la fe calmará este fuego
esta ira

sin rama
sin hueso
sin pájaro


Arde quest'ira irreale
e malgrado ciò
bisogna sopportarla

scricchiola lo scenario all'incendiarsi
la tua bellezza quando cade
e malgrado ciò
bisogna sopportarla

arde il silenzio 
la sua frattura

e i rami
e le ossa
degli uccelli

solo la fede calmerà questo fuoco
quest'ira

senza ramo
senza ossa
senza uccello

(De Esta ira. Vaso roto poesía. Enero 2023)

 

Nessun commento:

Posta un commento