de/di Luis Alberto de Cuenca
(trad. Marcela Filippi)
Vuelve la pesadilla del amor. Reconozco
sus viejas fauces desdentadas. Vuelven
los ácidos nocturnos, la sed y esa fragancia
que el tiempo no consigue desterrar de mis manos.
De nuevo soy la víctima que aguarda el sacrificio
que nunca llegará. La espera eterna.
Vuelven la rabia inútil, los mastines del odio
y estos muros de cal en mis ojos dorados.
L'incubo dell'amore ritorna. Riconosco
le sue vecchie fauci sdentate. Tornano
gli acidi notturni, la sete e quella fragranza
che il tempo non può esiliare dalle mie mani.
Nuovamente sono la vittima che aspetta il sacrificio
quello che mai arriverà. L'eterna attesa.
Ritornano la rabbia inutile, i mastini dell'odio
e questi muri di calce nei miei occhi dorati.
(De La caja de plata. Ediciones Tansoville,2013)
Nessun commento:
Posta un commento