de/di Javier Lostalé
(trad. Marcela Filippi)
La luz que envuelve hoy tu casa,
mientras a ella regresas,
es la misma que un día te borró
en la dicha pasajera de saberte amado.
Tanto es así que no eres tú
el que ahora en soledad camina,
sino aquél que nunca acabó de llegar
extraviado en el único paisaje
de la memoria encendida de otro ser.
Por eso un momento te detienes
para, separado del mundo,
escuchar de nuevo la voz
de quien ya no existe,
pero que ahora te otorga
el don inmortal
de volver a nacer dentro de su olvido.
La luce che oggi avvolge la tua casa,
mentre da essa ritorni,
è la stessa che un giorno ti ha cancellato
nella gioia passeggera di saperti amato.
Tanto è così che non sei tu
colui che ora in solitudine cammina,
ma quello che non ha mai finito di arrivare
smarrito nell'unico paesaggio
della memoria accesa di un altro essere.
Perciò ti fermi un momento
per, separato dal mondo,
sentire di nuovo la voce
di chi non esiste più,
ma che ora ti elargisce
il dono immortale
di nascere nuovamente nel suo oblio
(De Cielo. La Fundación José Manuel Lara. Vandalia 2018)