de/di Jaime Siles
(trad. Marcela Filippi)
La luz en el instante
de vivir se hace llama
y su fuego me quema
el límite que soy.
Intermitentes puntos
de silencio
que tal vez un nombre
puede abrir
a un más profundo
resplandor
de nada.
La luce nell'istante
di vivere diventa fiamma
e il suo fuoco brucia
il limite che sono.
Intermittenti punti
di silenzio
che forse un nome
può aprire
a un più profondo
splendore
di nulla.
(De Poesía 1962-1990. Colección Visor de poesía)
Nessun commento:
Posta un commento