domenica 16 febbraio 2025

LA SOLEDAD DEL NÓMADA/LA SOLITUDINE DEL NOMADE

de/di José Vélez Otero
(trad. Marcela Filippi)

La diaria transhumancia del barro,
esta deletérea sensación humana
de saberse nómadas del tiempo
que nos roba la sombra, nos recuerda
la ira de los dioses, la venganza
por el hurto
ancentral del fuego.

Es esto:
caminar sin rumbo hacia el olvido,
sortear las tumbas del deseo
y del fracaso,
compartir la incertidumbre
con las tribus hermanas
oliendo el aire y sus serpientes
lo mismo que una loba.

Nada más solitario que el hombre
y su condición de hombre
fugaz y transhumante
que pasa las tardes mirando las veletas.

Nada más solo
que un poblador del desierto
nesecitado y áspero.

Observa, y no lo pienses,
cómo te excluyen los planetas.

Van llegando al estanque las últimas palomas
mientras tiendes los brazos a la noche
en atávico rito de estrellas incipientes.

Mas ya nada te salva.

No hay más remedio, tú eliges:
Nietzsche, el alcohol, la demencia, el suicidio.


La transumanza quotidiana del fango,
questa deleteria sensazione umana
di sapersi nomadi del tempo
che ci ruba l'ombra, ci ricorda
l'ira degli dei, la vendetta
per il furto
ancestrale del fuoco.

È questo:
camminare senza meta verso l'oblio,
eludere le tombe del desiderio
e del fallimento,
condividere l'incertezza
con le tribù fraterne
annusando l'aria e i suoi serpenti
come una lupa.

Nulla di più solitario che l'uomo
e la sua condizione d'uomo
fugace e transumante
che trascorre la sera guardando le banderuole.

Nulla di più solo
che un abitante del deserto
bisognoso e aspro.

Osserva e non pensarci,
come sei escluso dai pianeti.

Stanno arrivando allo stagno le ultime colombe
mentre tendi le braccia alla notte
in un rito atavico di stelle incipienti.

Ma ormai nulla ti salva.

Non c'è altro rimedio, scegli tu:
Nietzsche, l'alcol, lademenza, il suicidio.

(De La soledad del nómada. Ediciones Vitruvio)

Nessun commento:

Posta un commento