de/di Ana Belén Martín Vázquez
(trad. Marcela Filippi)
Indagas en las palabras,
buscas ese libro extraviado.
Letras y minutos se escurren
por tu monótono declive.
Pocas veces reconoces
que te has rendido.
Rechazas tu desorden
con saliva de ahogado.
Indaghi nelle parole,
cerchi quel libro smarrito.
Lettere e minuti scorrono
lungo il tuo monotono declino.
Poche volte riconosci
che ti sei arresa.
Rifiuti il tuo disordine
con saliva d'annegato.
(De Astillas, Bartleby Editores. Madrid 2024)
Nessun commento:
Posta un commento