mercoledì 26 febbraio 2025

JARDÍN CERRADO/GIARDINO CHIUSO

de/di clara Janés
(trad. Marcela Filippi)

Jardín cerrado,
refugio de los pájaros,
que al llegar el invierno
dibujan en la nieve,
con los signos más mínimos,
caminos amorosos:
breves indicios de ser
que acogen mi noche.
Mi agónico helor a su guarda
se funde  y transmuda. 
Destellos recalan en él,
y son como anuncios
secretos del alba.

Giardino chiuso,
rifugio degli uccelli,
che quando arriva l'inverno
disegnano sulla neve,
con i più minimi segni,
sentieri amorosi:
brevi indizi d'essere
che accolgono la mia notte.
Il mio agonico gelo alla sua guardia
si fonde e si trasmuta.
Bagliori calano su di esso,
e sono come annunci
segreti dell'alba.


(De Resonancias. Antología poética, 1964-2022. Catedra Letras Hispánicas, 2022)

 

Nessun commento:

Posta un commento