de/di Luis Alberto de Cuenca
(trad. Marcela Filippi)
Era todo tan triste y tan absurdo.
No vivías apenas. Te colgabas
de la pared de la melancolía
y veías pasar las lentas horas
que hacia nada conducen y hacia nunca.
Las mujeres te habían retirado
su protección, los dioses su asistencia
y la literatura su cobijo.
Fueron tiempos difíciles.
Era tutto così triste e così assurdo.
Vivevi a malapena. Ti appendevi
al muro della malinconia
e guardavi passare le lente ore
che conducono al nulla e al mai.
Le donne ti hanno spogliato
della loro protezione, gli dèi del loro sostegno
e la letteratura del suo riparo.
Furono tempi difficili.
(Del libro Los mundos y los días. Poesía 1970-2009. Colección Visor de Poesía, 2019)
Nessun commento:
Posta un commento