mercoledì 19 gennaio 2022

ROMEO

de/di Luis Alberto de Cuenca

(trad. Marcela Filippi)


Vuelve la pesadilla del amor. Reconozco

sus viejas fauces desdentadas Vuelven

los ácidos nocturnos, la sed y esa fragancia

que el tiempo no consigue d íesterrar de mis manos.

De nuevo soy la víctima que aguarda el sacrificio

que nunca llegará. La espera eterna.

Vuelven la rabia inútil, los mastines del odio

y estos muros de cal en mis ojos dorados.



Ritorna l'incubo dell'amore. Riconosco

le sue vecchie fauci sdentate. Ritornano

gli acidi notturni, la sete e quella fragranza 

che il tempo non riesce a espatriare dalle mie mani.

Di nuovo sono la vittima che aspetta il sacrificio

che mai arriverrà. L'attesa eterna.

Ritornano la rabbia inutile, i mastini dell'odio

e queste mura di calce nei miei occhi dorati.


                     (Del libro Los mundos y los días. Poesía 1070-2009. Colección Visor de Poesía, 2019)

Nessun commento:

Posta un commento