venerdì 21 gennaio 2022

LA ETERNIDAD DEL ÁNGEL TRISTE/L'ETERNITÀ DELL'ANGELO TRISTE

de/di Juan Carlos Méndez Guédez

(trad. Marcela Filippi)


Rozó con sus alas las copas de los árboles, se detuvo sobre una roca y de nuevo leyó la frase del diario de Pavese: «Todo esto da asco. No palabras. Un gesto. No escribiré más».

Miró la ciudad, apretada entre los colores de la noche: «Benditos sean los hombres; al menos ellos conocen el fin», susurró el ángel. 


Con le sue ali sfiorò le cime degli alberi, si fermò su uno scoglio e lesse di nuovo la frase del diario di Pavese: «Tutto questo fa schifo. Non parole. Un gesto. Non scriverò più».

Guardò la città, schiacciata tra i colori della notte: «Beati gli uomini; almeno loro conoscono la fine», sussurrò l'angelo.



                                                                                                            (EL ÚLTIMO MAPA -Antología)

Nessun commento:

Posta un commento