lunedì 31 gennaio 2022

NUNCA LA DERROTA/MAI LA SCONFITTA

de/di Miguel  Ángel Yusta

(trad. Marcela Filippi)


Hasta aquí llegarían

los versos, si no fuera

porque la poesía se derrama

en las luces de cada amanecer.


Fue sombra ayer

pero en las horas de las largas noches

durmió el poema hasta llegar la aurora.


Vienen, al fin, los días de la luz...



Fino a qui arriverebbero

i versi, se non fosse

perché la poesia si sparge

sulle luci di ogni far del giorno.


Fu ombra ieri

ma nelle ore delle lunghe notti

la poesia ha dormito fino all'aurora.


Alla fine, vengono, i giorni della luce...


                                                                        (Del libro Ayer fue sombra. Edit. Lastura, 2010)

Nessun commento:

Posta un commento