de/di Ana Montojo
(trad. Marcela Filippi)
Me dijeron que llueve sobre tierra mojada,
que de nuevo ha venido
para arrasar mi casa un aguacero,
cuando apenas la había reparado
del anterior desastre. Pero no,
mi tierra estaba seca,
las dolorosas aguas de otros tiempos
eran solo un recuerdo casi dulce.
Si no hubiera ocurrido la borrasca de entonces
esta que ahora ha venido
sería casi igual de destructora.
Cada dolor es uno, intransferible y nuevo,
es una nueva historia independiente
de todo lo que antes sucediera.
Esta tromba de ahora es una lluvia lenta
que me va penetrando poco a poco,
poco a poco me va encharcando el alma,
llenándola de lodo, de miedo y de amargura.
Lo de entonces fue un rayo repentino
sin un trueno de aviso ni un relámpago.
Un rayo que cayó junto a mi cama
pero no me mató, seguí viviendo.
Por imposible que me pareciera
volví a reír, a amar, a respirar
el delicioso aroma
que emana de la tierra tras la lluvia.
Pero ahora no sé cómo sobrevivir
a esta tan inhumana, tan cruel devastación.
De momento me agarro a la esperanza
de que un día de pronto, un dulce día,
escampe este diluvio y amanezca.
Mi hanno detto che piove sulla terra bagnata,
che è tornata di nuovo
per spazzare via la mia casa un acquazzone,
quando l'avevo appena riparata
dal disastro precedente. Ma no,
la mia terra era secca,
le acque dolorose di altri tempi
erano solo un ricordo quasi dolce.
Se non ci fosse stata la burrasca di allora
questa che è venuta ora
sarebbe quasi altrettanto distruttiva.
Ogni dolore è uno, intrasferibile e nuovo,
è una nuova storia indipendente
da tutto ciò che è accaduto prima.
Questa tromba di adesso è una pioggia lenta
che mi penetra poco a poco,
poco a poco mi allaga l'anima,
riempiendola di fango, di paura e di amarezza.
Ciò che accadde allora fu un fulmine improvviso
senza un tuono come avvertenza né un fulmine .
Un lampo che cadde vicino al mio letto
ma non mi ha uccisa, ho continuato a vivere.
Per quanto mi sembrasse impossibile
sono tornata a sorridere, ad amare, a respirare
il delizioso aroma
che emana la terra dopo la pioggia.
Ma ora non so come sopravvivere
a questa disumana e tanto crudele devastazione.
A momenti mi aggrappo alla speranza
che un giorno all'improvviso, un dolce giorno,
si placherà questo diluvio e spunterà il giorno.
(De El grito de Janis Joplin. Liber Factory, Madrid 2025)
Nessun commento:
Posta un commento