de/di Rodolfo Serrano
(trad. Marcela Filippi)
A Karmelo C. Iribarren
Cae una lluvia fina. Me paseo
por un Madrid odiado y tan querido.
Quizás me acerque
hasta la soledad de piedra de una iglesia.
o me tome unos vinos en Revuelta
viendo caer el agua en los cristales.y
O seguiré caminando por las calles
vacías. Más allá del Viaducto se divisa
la sierra desdibujada por las nubes.
Hace realmente un día de perros
Hoy comprendo los versos de Karmelo:
Muchas veces
el verso es una ráfaga de lluvia, algún paseo,
ese café sin gente. O el recuerdo
de una mujer que nunca conocimos.
Cade una pioggia leggera. Passeggio
per una Madrid tanto odiata e tanto amata.
Forse mi avvicinerò
alla solitudine di pietra di una chiesa.
oppure prenda un po' di vino a Revuelta
guardando l'acqua cadere sui vetri.
Oppure continuerò a camminare per le strade
vuote. Oltre il Viadotto si può scorgere
la sierra velata dalle nuvole.
È davvero una giornata da cani.
Oggi capisco i versi di Karmelo:
Molte volte
il verso è una raffica di pioggia, qualche passeggiata,
quel bar senza gente. O il ricordo
di una donna che non abbiamo mai conosciuto.
(De El frío de los días. Hoy es siempre ediciones, Madrid 2021)
Nessun commento:
Posta un commento