de/di Santos Domínguez Ramos
(trad. Marcela Filippi)
Y sin embargo, valles,
cimas secretas, claras azucenas,
cavernas de la piedra vespertina,
te ignoran como el viento a los azores.
Te mirarás las manos
y las verás desnudas de adjetivos,
crispadas para siempre, torturadas
por una eterna ausencia indiferente.
Eppure, valli,
cime segrete, lucenti gigli,
caverne dalla pietra vespertina,
ti ignorano come fa il vento con gli astori.
Ti guarderai le mani
e le vedrai nude di aggettivi,
irrigidite per sempre, torturate
da un'eterna assenza indifferente.
(de Pórtico de la memoria)
Nessun commento:
Posta un commento