mercoledì 10 marzo 2021

HACIA LA MISMA TIERRA/VERSO LA STESSA TERRA

 de/di Manuel López Azorín

(trad. Marcela Filippi)


Te cansaste Penélope, tejiendo,  

de esperar y esperar y ser sumisa

y tu canto fue entonces

la canción de los héroes

con los mismos derechos a viajar,

a la vida, al amor,

al llanto y a la risa.


El héroe, enamorado, 

supo entonces del llanto consumido

entre tanta madeja y tanto tiempo

y le costó trabajo y muchas lágrimas

acostumbrarse a ser

otra rama del tronco de aquel árbol

que fuera sólo suyo.


Y te lloró al principio  

de la misma manera, el mismo llanto,

para buscar después, tras de las lágrimas,

y gracias a ese canto inigualable,

un lugar justo al lado

en este viaje hacia la misma tierra.


Ti sei stancata Penelope, tessendo,

di aspettare e aspettare e di essere sottomessa

e il tuo canto fu allora

la canzone degli eroi

con gli stessi diritti di viaggiare,

verso la vita, verso l'amore,

verso il pianto e verso il sorriso.


L'eroe, innamorato,

seppe allora del pianto versato

tra tanta matassa e tanto tempo

e gli è costato fatica e molte lacrime

abituarsi ad essere

un altro ramo del tronco di quell'albero

che fosse suo soltanto.


E ti pianse in principio 

nella stessa maniera, lo stesso pianto,

per cercare poi, dietro le lacrime,

e grazie a quel canto ineguagliabile,

un posto proprio accanto  

in questo viaggio verso la stessa terra. 


                                                                                                              (de Amar es mi ejercicio, 1997)



Nessun commento:

Posta un commento