martedì 13 dicembre 2022

SOY LOLA JERICÓ/SONO LOLA JERICÓ

de/di Alejandro Céspedes
(trad. Marcela Filippi)

SOY Lola Jericó, un instrumento,
una niña que llega del colegio a su casa
con las alas rotas, meada,
empapada en sudor,
de la boca le rezuma espanto,
una muñeca con ojos artificiales
de alta tecnología, un títere seco
–híbrido de chatarra y trenzas postizas,
sepultado en el vientre de la madre–
girando en círculos entre la carne y la madera*.
Por dentro de mis ojos
hay un silencio que escuece.
Y tengo que ponerme a hacer «deberes»:
recolocar los huesos partidos de los sueños.

En su impotencia para restituirse
una máquina reza al dios de los mecanos.


SONO Lola Jericó, uno strumento,
una bambina che torna a casa da scuola
con le ali spezzate, pisciata,
fradicia di sudore,
spavento trasuda dalla sua bocca,
una bambola con occhi artificiali
d'alta tecnologia, un burattino secco
ibrido di scarti e trecce posticce,
sepolto nel ventre della madre
girando in tondo tra la carne e il legno*.
Dentro i miei occhi
c'è un silenzio che brucia.
E devo iniziare a fare i "doveri":
sistemare le ossa frantumate dei sogni.

Nella sua impotenza per restituirsi
una macchina prega il dio dei meccano.


(Del libro "Soy Lolà Jericó". XLII Premio Iberoamericano de Poesía Juan Ramón Jiménez 2022. Diputación Provincial de Huelva. Servicio de Cultura)


--------
*El texto en cursiva pertenece al libro de Pepa Pardo Mamá y las enciclopedias
  de arte (Madrid. Los Libros del Mississippi. 2022)
*Il testo in corsivo appartiene al libro di Pepa Pardo
  Mamá y las enciclopedias de arte (Madrid. Los Libros del Mississippi. 2022)

Nessun commento:

Posta un commento