lunedì 5 dicembre 2022

LA PRIMERA PALABRA/LA PRIMA PAROLA

de/di Alejandro Céspedes
(trad. Marcela Filippi)

No sé cómo dejar de recordar que entre sus labios 
ardió todo el paisaje de mi infancia y se apagaba 
revolcándose en tierra, en agua, alfombra o sábana 
intentando esquivar el aguijón de sus cosquillas.
 
No alcanzo a discernir qué diferencia existió entre unos 
besos y los otros. Entre aquellos que me hacían dormir 
como los pájaros con la cabeza envuelta entre sus alas, 
y los otros. Los otros.

Tal vez no fue su culpa. 

Tal vez no supe hacerme huraña a su mirada cuando 
veía sus ojos reptando por mis muslos o descubrían sus 
dedos el asiento del alma, pues mis ojos se abrían como 
círculos sobre la piel del agua y por su diámetro, que se 
hacía más ancho y más profundo en cada instante, mi 
inocencia escapaba con tal fuerza que el remolino ahogaba 
sus sentidos y lo engullía en un pozo inacabable.

Y si no fue su culpa, ¿cómo reconocerme en su mirada?


Non so come smettere di ricordare che tra le sue labbra
è bruciato l'intero paesaggio della mia infanzia e si  spegneva
rotolandosi nella terra, nell'acqua, sul tappeto o su un lenzuolo
tentando di schivare il pungiglione del suo solletico.
 
Non riesco a discernere quale differenza ci fu tra alcuni
baci e altri. Tra quelli che mi facevano dormire
come gli uccelli con la testa avvolta tra le sue ali,
e gli altri. Gli altri.

Forse non fu colpa sua.

Forse io non seppi rendermi scontrosa al suo sguardo quando
vedevo i suoi occhi strisciando lungo le mie cosce o le sue dita
scoprivano  la dimora dell'anima, quindi i miei occhi si aprivano come
cerchi sulla pelle dell'acqua e dal loro diametro, che
diventava più ampio e più profondo ad ogni istante, la mia
innocenza scappava con tale forza che il vortice annegava
i suoi sensi e lo inghiottiva in un pozzo smisurato.

E se non era colpa sua, come riconoscermi nel suo sguardo?


         
(Del libro Las caricias del fuego. Amargord ediciones. Madrid, 2018)

Nessun commento:

Posta un commento