de/di María Zambrano
(trad. Marcela Filippi)
Estoy demasiado rendida para escribir,
demasiado poseída. Sólo podría hacer poesía,
pues la poesía es todo y en ella uno no tiene que
escindirse. El pensar escinde a la persona; mientras
el poeta es siempre uno. De ahí la angustia
indecible, y de ahí la fuerza y la legitimidad de la
poesía.
Sono troppo stremata per scrivere,
troppo posseduta. Potrei solo fare poesia,
perché la poesia è tutto e in essa non ci deve
scindere. Il pensare scinde la persona; mentre
il poeta è sempre uno. Da lì l’angustia
indicibile, e da lì la forza e la legittimità della
poesia.
(Edición de Javier Sánchez Menéndez. Editorial La Isla de Siltolá)
Nessun commento:
Posta un commento