giovedì 27 novembre 2025

ILUMINACIÓN/ILLUMINAZIONE

de/di José Ángel Valente
(trad. Marcela Filippi)

Cómo podría aquí cuando la tarde baja
con fina piel de leopardo hacia
tu demorado cuerpo
no ver tu transparencia.

Enciende sobre el aire
mortal que nos rodea
tu luminosa sombra.
En lo recóndito
te das sin terminar de darte y quedo
encendido de ti como respuesta
engendrada de ti desde mi centro.

Quién eres tú, quién soy,
dónde terminan, dime, las fronteras
y en qué extremo
de tu respiración o tu materia
no me respiro dentro de tu aliento.

Que tus manos me hagan para siempre,
que las mías te hagan para siempre
y pueda el tenue
soplo de un dios hacer volar
al pajarillo de arcilla para siempre.


Come potrei, qui, quando cala la sera 
con sottile pelle di leopardo sul
tuo corpo esitante
non vedere la tua trasparenza?

Accendi sull'aria 
mortale che ci circonda
la tua ombra luminosa.
                                         Nelle profondità recondite
ti doni senza donarti del tutto e rimango
acceso da te come risposta
da te originata dal mio profondo.

Chi sei tu, chi sono io,
dove finiscono, dimmi, le frontiere
e in quale estremo
della tua respirazione o della tua materia
non mi ossigeno più dentro il tuo respiro?

Che le tue mani mi plasmino per sempre,
che le mie ti plasmino per sempre,
e possa il tenue
soffio di un dio far volare 
per sempre l'uccello d'argilla.

                        (De Antología poética. Alianza editorial) 

Nessun commento:

Posta un commento