de/di Clara Janés
(trad. Marcela Filippi)
4
Aquí no hay muerte,
solo luz,
luz de acogida,
luz más allá de la luz.
Y sabemos
que en la luz entraremos,
en esa plateada neblina
que abre vías al silencio
y multiplica
la inmensidad del río
invitando al lugar
donde es unidad la nada.
Todas las cifras
ascienden
a la superficie
y hasta las células
sumidas en la sima
ascienden y cruzan el espacio
para ser con el agua
que tan sosegada avanza
por esta vía
que va de una orilla a otra,
de la orilla de la vida
a aquella desconocida
donde incluso los pájaros
temen anidar.
Qui non c'è morte,
solo luce,
luce d'accoglienza,
luce oltre la luce.
E sappiamo
che nella luce entreremo,
in quella nebbia argentata
che apre vie al silenzio
e moltiplica
l'immensità del fiume
invitando nel luogo
dove il nulla è unità.
Tutte le cifre
ascendono
alla superficie
e persino le cellule
immerse nella sima
ascendono e attraversano lo spazio
per essere con l'acqua
che assai calma avanza
per questa via
che va da una sponda all’altra,
dalla sponda della vita
a quella sconosciuta
dove perfino gli uccelli
temono di nidificare.
(De Resonancias. Antología poética, 1964-2022. Catedra Letras Hispánicas, 2022)
Nessun commento:
Posta un commento