de/di José María Jurado García-Posada
(trad. Marcela Filippi)
Para Santos y Rosalía
en su jardín de rosas amarillas
Hoy he cortado una magnolia triste.
La miro envejecer, como envejece el oro,
contemplo mansamente la belleza que expira
y cifro mi destino en su destino.
¿Abrevarán en mí los raudos colibríes?
¿Las doradas abejas de la muerte?
Oggi ho tagliato una magnolia triste.
La guardo invecchiare, come invecchia l'oro,
contemplo placidamente la bellezza che spira
e cifro il mio destino nel suo destino.
Si disseteranno in me gli svelti colibrì?
Le api d'oro della morte?
(de Herbario de sombras. Edic. Los papeles del sitio, Sevilla 2019)
Nessun commento:
Posta un commento