martedì 1 giugno 2021

DI SERA QUANDO E' POCA LA LUCE/POR LA TARDE CUANDO ES POCA LA LUZ

de/di Valerio Magrelli

(trad. Marcela Filippi)


Di sera quando è poca la luce,

nascosto dentro il letto

colgo i profili dei ragionamenti

che scorrono sul silenzio delle membra.

E' qui che devo tessere 

l'arazzo del pensiero

e disponendo i fili di me stesso

disegnare con me la mia figura.

Questo non è un lavoro

ma una lavorazione.

Della carta prima, poi del corpo.

Suscitare la forma del pensiero,

sagomarla secondo una misura.

Penso ad un sarto

che sia la sua stessa stoffa. 


Por la tarde, cuando es poca la luz,

escondido dentro de la cama

capto los perfiles de los razonamientos

que fluyen por el silencio de los miembros.

Aquí es donde debo tejer 

el tapiz del pensamiento

y disponiendo los hilos de mí mismo

dibujar conmigo  mi figura.

Esto no es un trabajo

más bien un proceso.

Del papel primero, luego del cuerpo.

suscitar la forma del pensamiento,

moldearla según una medida.

Pienso en un sastre

que sea su mismo tejido.


Nessun commento:

Posta un commento