martedì 15 giugno 2021

ABRE TODAS LAS PUERTAS/APRI TUTTE LE PORTE

 de/di Luis Alberto de Cuenca

(trad. Marcela Filippi)


Abre todas las puertas: la que conduce al oro,

la que lleva al poder, la que esconde el misterio

del amor, la que oculta el secreto insondable

de la felicidad, la que te da la vida

para siempre en el gozo de una visión sublime.

Abre todas las puertas sin mostrarte curioso

ni prestar importancia a las manchas de sangre

que salpican los muros de las habitaciones

prohibidas, ni a las joyas que revisten los techos,

ni a los labios que buscan los tuyos en la sombra,

ni a la palabra santa que acecha en los umbrales.

Desesperadamente, civilizadamente,

conteniendo la risa, secándote las lágrimas,

en el borde del mundo, al final del camino,

oyendo cómo silban las balas enemigas

alrededor y cómo cantan los ruiseñores,

no lo dudes, hermano: abre todas las puertas.

Aunque nada haya dentro.


Apri tutte le porte: quella che conduce all'oro,

quella che porta al potere, quella che nasconde il mistero

dell'amore, quella che occulta il segreto insondabile

della felicità, quella che ti dà la vita

per sempre nella gioia di una visione sublime.

Apri tutte le porte senza mostrarti curioso

senza prestare importanza alle macchie di sangue

che schizzano i muri delle stanze

proibite, nemmeno ai gioielli che rivestono i tetti,

né alle labbra che cercano le tue nell'ombra,

né alla parola santa che scruta nelle soglie.

Disperatamente, civilmente,

trattenendo il riso, asciugandoti le lacrime,

sul bordo del mondo, alla fine della strada,

sentendo come sibilano le pallottole nemiche

intorno e come cantano gli usignoli,

non dubitare, fratello: apri tutte le porte.

Anche se non ci sia niente dentro.


                                                                                                        (de Sin miedo ni esperanza, 2002)

Nessun commento:

Posta un commento