martedì 15 giugno 2021

COLLIGE, VIRGO, ROSAS

de/di Luis Alberto de Cuenca

(trad. Marcela Filippi)


Niña, arranca las rosas, no esperes a mañana. 

Córtalas a destajo, desaforadamente, 

sin pararte a pensar si son malas o buenas. 

Que no quede ni una. Púlete los rosales 

que encuentres a tu paso y deja las espinas 

para tus compañeras de colegio. Disfruta 

de la luz y del oro mientras puedas y rinde 

tu belleza a ese dios rechoncho y melancólico 

que va por los jardines instilando veneno. 

Goza labios y lengua, machácate de gusto 

con quien se deje y no permitas que el otoño 

te pille con la piel reseca y sin un hombre 

(por lo menos) comiéndote las hechuras del alma. 

Y que la negra muerte te quite lo bailado.


Fanciulla, strappa le rose, non aspettare domani.

Tagliale a brandelli, forsennatamente,

senza fermarti a pensare se sono buone o guaste.

Che non ne resti nemmeno una. Distruggi i rosai 

che troverai sul tuo cammino e lascia le spine

per i tuoi compagni di scuola. Godi

della luce dell'oro finché puoi e rendi

la tua bellezza a quel dio paffuto e malinconico

che va per i giardini instillando veleno.

Godi di labbra e lingua, frantumati di piacere

con chi lo concede e non permettere che l'autunno

ti colga con la pelle inaridita e senza un uomo

(almeno) divorandoti i lineamenti dell'anima.

E che la nera morte ti sottragga di quanto ti sei deliziata.


                                                                                                            (de Por fuertes y fronteras, 1996)



                                                                                                                

Nessun commento:

Posta un commento