martedì 10 maggio 2022

A ALICIA, DISFRAZADA DE LEIA ORGANA/AD ALICIA,TRAVESTITA DA LEIA MORGANA

de/di Luis Alberto de Cuenca

(trad. Marcela Filippi)


Si solo fuera porque a todas horas

tu cerebro se funde con el mío;

si solo fuera porque mi vacío

lo llenas con tus naves invasoras.


Si solo fuera porque me enamoras

a golpe de sonámbulo extravío;

si solo fuera porque en ti confío,

princesa de galácticas auroras.


Si solo fuera porque tú me quieres

y yo te quiero a ti, y en nada creo

que no sea el amor con que me hieres...


Pero es que hay, además, esa mirada

con que premian tus ojos mi deseo,

y tu cuerpo de reina esclavizada.



Se solo fosse perché a tutte le ore

il tuo cervello si fonde col mio;

se solo fosse perché il mio vuoto,

lo colmi col tuo naviglio invasore.


Se solo fosse perché mi fai innamorare

a colpi di smarrimento sonnambulo;

se solo fosse perché in te confido

principessa di galattiche aurore .


Se solo fosse perché tu mi ami, 

e io amo te,  e in null'altro credo

che non sia l'amore con cui mi ferisci...


Tuttavia  c'è, inoltre,  quello sguardo

con cui i tuoi occhi premiano il mio desiderio,

e il tuo corpo da regina schiavizzata.


(De Los mundos y los días. Poesía 1970-2009. Colección Visor de Poesía. Madrid 2019)

Nessun commento:

Posta un commento