de/di Juan José Vélez Otero
(trad. Marcela Filippi)
Tal vez fuese verano y los jazmines
del parque estaban vivos. Por las noches
olían. Y dormían en silencio
los pájaros oscuros de las torres.
El mundo iba muy lento. Tú tenías
una blusa turquesa y unos ojos
muy grandes y una voz blanca y alegre
y unos pechos que no pesaban nada.
Recuerdo que reías, y mirabas
como quien mira a Dios, como quien mira
el mar desde los montes de la aurora.
Recuerdo, era verano y tú eras malva,
tenías en el cuerpo la dulzura
de las moreras blancas y los guindos.
Forse era estate e i gelsomini
del parco erano vivi. Di notte
profumavano. E dormivano in silenzio
gli oscuri uccelli delle torri.
Il mondo procedeva molto lento. Tu avevi
una camicetta turchese e degli occhi
molto grandi e una voce bianca e allegra
e dei seni che pesavano nulla.
Ricordo che ridevi e guardavi
come chi guarda Dio, come chi guarda
il mare dai monti dell'aurora.
Ricordo che era estate e tu eri malva,
avevi nel tuo corpo la dolcezza
dei gelsi bianchi e dei ciliegi.
(Del libro Otro milagro de la primavera. XIV Premio José Espronceda de Poesía. Ciudad de Almendralejo,2009. Editorial Pre-Textos)
Nessun commento:
Posta un commento