de/di José Carlos Cataño
(trad. Marcela Filippi)
Es un árbol el dolor de un hombre,
La raíz la luz que tiene enfrente.
El cuervo sobre el dolor del hombre
Es cuanto trata de recordar.
Las ramas del árbol son los nervios,
Los nervios las llamas del infierno.
La inexpresable quietud del suelo–
Cuanto el hombre pide expiar.
È un albero il dolore di un uomo,
La radice la luce che ha di fronte.
Il corvo sul dolore dell'uomo
È quanto cerca di ricordare.
I rami dell'albero sono i nervi,
I nervi le fiamme dell'inferno.
L'inesprimibile quiete del suolo–
Quanto l'uomo chiede di espiare.
(Obra poética de José Carlos Cataño ,1975-2007. Editorial Pre-Textos, Valencia 2019)
Nessun commento:
Posta un commento