domenica 19 dicembre 2021

SONETO CLÁSICO/SONETTO CLASSICO

de/di José María Jurado

(trad. Marcela Filippi)


Guarda, niña, el tapiz que hemos tejido,

el dibujo de amor sobre la yerba,

al cuidado de Venus y Minerva

el jardín de los dos ha florecido.


No lo roce la hoz ni la caterva

de perros que en el bosque han confundido

nuestro rastro, en las rosas extinguido,

con la asustada huella de la cierva.


Apresúrate, amor, que en mi locura

he soñado jaurías de mastines

destrozando la liebre de tu talle.


Oculta en una cripta tu hermosura,

coronada de luna y de jazmines,

y, encima de la luz, la piedra calle.



Salva, ragazza, l'arazzo che abbiam tessuto,

il disegno di amore sull'erba,

alle cure di Venere e Minerva

il giardino di entrambe è fiorito.


Non lo sfiori la falce né la caterva

di cani che nel bosco hanno confuso

la nostra traccia, nelle rose in disuso,

con l'impronta spaventata della cerva.


Sbrigati, amor, che nella mia dissennatezza

ho sognato branchi di mastini

sbranando la lepre dal tuo bacino.


Occulta in una cripta la tua bellezza,

coronata di luna e di gelsomini,

e, sulla luce, la pietra sia muta come un felino.  


                                                                (Del libro La memoria frágil, colección abeZetario, 2009)

Nessun commento:

Posta un commento