de/di Aurora Luque
(trad. Marcela Filippi)
«quae nunc abibis in loca
pallidula, rigida, nudula».
Hadrianus
«Mi coche cama, mi hipogeo…».
M. Y.
No hace falta, Adriano, llegar a los umbrales de la
muerte.
A veces esas salas ateridas y pálidas
las visita la mente mucho antes, cuando el no-amor
practica
glaciales cirugías sobre un músculo torpe
que llamaron deseo.
El juego que la mente te ofrece, ya de vuelta
es un juego de naipes oscuros con guadañas.
Caléndula, prímula, pústula.
A veces esas salas blanquecinas y gélidas
las visitamos antes, mucho antes.
Non c'è bisogno, Adriano, di giungere alle soglie della
morte.
A volte quelle sale fredde e pallide
le visita la mente molto prima, quando il non-amore
pratica
glaciali chirurgie su un muscolo goffo
che hanno chiamato desiderio.
Il gioco che la mente ti offre, già al ritorno
è un gioco di carte oscure con falci.
Calendula, primula, pustola.
A volte quelle stanze biancastre e gelide
le visitiamo prima, molto prima.
(De Carpe amorem. Renacimiento, 2021)
Nessun commento:
Posta un commento