martedì 20 settembre 2022

ELOGIO DE LA POESÍA/ELOGIO DELLA POESIA

de/di Luis ALberto de Cuenca
(trad. Marcela Filippi)

La vida es prosa más o menos aburrida,
pero no siempre ha sido tan tediosa y prosaica.
En el alba imprecisa de nuestro origen hubo,
primero, una voz recia que evocaba las gestas
del caudillo del clan; luego, otra voz más íntima
y dulce que, al compás de la lira, cantaba
el amor, subrayando su plenitud, o el odio
que inspira la traición, o el cruel desengaño.
Y esas voces traían a la vida promesas
de olvido y deshacían los hielos del invierno
al ritmo del bastón de mando del chamán
en los fuegos de campamento de la tribu.
Y esas voces fundaban un jardín de palabras
hermosas en el centro del desierto silente
del mundo, una floresta de color y belleza
que, como un cáncer, iba destruyendo, implacable,
el bosque sin memoria de nuestra soledad,
haciéndonos mejores, más libres y más sabios.

La vita è prosa più o meno noiosa,
ma non sempre è stata così tediosa e prosaica.
Nell'alba imprecisa della nostra origine ci fu,
prima, una voce gagliarda che evocava le gesta
del caudillo del clan; poi un'altra voce più intima
e dolce che, al ritmo della lira, cantava
l'amore, sottolineandone la sua pienezza, o l'odio
che ispira il tradimento o il crudele disinganno.
E quelle voci suscitavano nella vita promesse
di oblio e scioglievano i ghiacci dell'inverno
al ritmo del bastone dello sciamano
intorno ai fuochi dell'accampamento della tribù.
E quelle voci fondavano un giardino di parole
bellissime nel centro del deserto silente
del mondo, una foresta di colore e di bellezza
che, come un cancro, andava distruggendo, implacabile,
il bosco senza memoria della nostra solitudine,
rendendoci migliori, più liberi e più saggi.

(De Los mundos y los días. Poesía 1970-2009. Colección Visor de Poesía. Madrid 2019)

Nessun commento:

Posta un commento