de/di Santos Domínguez Ramos
(trad. Marcela Filippi)
Hija de diosa, tuyo es el bosque sagrado,
la palabra, la grulla y el corzo por el soto.
Tuyo es el alfabeto cifrado de los árboles,
hija de diosa blanca, triple diosa tú misma,
que con pechos desnudos regresas en invierno
disfrazada de nieblas y en regiones volcánicas
o en témpanos de hielo
desembocas con ecos de cavernas secretas.
Hija turbia de diosa, tuyo es el venenoso
fruto de los espejos, el pétalo, la dulce
haya ardiente que un día
será semilla fértil, agua celebratoria
o canto vertebrado del pájaro en la tarde.
Lejos del rayo tú, hija turbia de diosa,
palabra primordial, raíz estremecida
que vigilas el roble, proteges la palabra
e iluminas la tierra con un sobresaltado
relámpago de sombra que arde azul en lo oscuro.
Figlia di dea, tuo è il bosco sacro,
la parola, la gru e il capriolo nella boscaglia.
Tuo è l'alfabeto cifrato degli alberi,
figlia di dea bianca, triplice dea tu stessa,
che col petto nudo torni d'inverno
travestita di nebbie e in regioni vulcaniche
o in masse di ghiaccio
sbocchi con echi di caverne segrete.
Torbida figlia di dea, tuo è il velenoso
frutto degli specchi, del petalo, del dolce
faggio ardente che un giorno
sarà seme fertile, acqua celebrativa
o canto vertebrato dell'uccello di sera.
Lontano dal lampo tu, torbida figlia di dea,
parola primordiale, radice scossa
che vegli la quercia, proteggi la parola
e illumini la terra con un subitaneo
fulmine di ombra che arde blu nell'oscurità.
(de Regulación del sueño. Premio Poesía Flor de Jara. Diputación de Cáceres 2020)
Nessun commento:
Posta un commento