giovedì 6 maggio 2021

EN EL JARDÍN DEL BOSCO/NEL GIARDINO DI BOSCH

 de/di Santos Domínguez Ramos

(trad. Marcela Filippi)


No nos dejó palabras. Sólo imágenes, símbolos 

y profecías desnudas de futuros horrores:

cuatro cabezas de ave, cascarones de huevo,

animales de sombra y pieles transparentes.


No nos dejó palabras, pero en esas imágenes

viven los espejismos, los colores del miedo,

la metáfora loca de los vicios humanos, 

la visión angustiosa de los presentimientos

oscuros, las fantasmagorías,

árboles imposibles y peces voladores, 

la pesadilla acéfala que deletrea la muerte

en la puerta encendida del infierno.


Su pintura inquietante llega desde el futuro 

y se posa en nosotros 

como un pájaro negro se posa en el paisaje

y lo llena de sombra.


Y nos llena de frío.



Non ci ha lasciato parole. Solo immagini, simboli

e nude profezie di futuri orrori:

quattro teste di uccello, gusci d'uovo,

animali di ombra e pelli trasparenti.


Non ci ha lasciato parole, ma in quelle immagini

vivono i miraggi, i colori della paura,

la folle metafora dei vizi umani,

la visione angosciante dei presentimenti

oscuri, le fantasmagorie,

alberi impossibili e pesci volanti,

l'incubo acefalo che scandisce la morte 

nella porta accesa dell'inferno.


La sua inquietante pittura giunge dal futuro

e si posa su di noi

come un uccello nero si posa sul paesaggio

e lo riempie di ombra.


E ci riempie di freddo.       


                               (de Regulación del sueño. Premio Poesía Flor de Jara. Diputación de Cáceres 2020)

Nessun commento:

Posta un commento