sabato 29 maggio 2021

INVIERNO TARDÍO/INVERNO TARDIVO

de/di Antonio Colinas

(trad. Marcela Filippi)

 

No es increíble cuanto ven mis ojos:

nieva sobre el almendro florido,

nieva sobre la nieve.

Este invierno mi ánimo

es como primavera temprana,

es como almendro florido

bajo la nieve.


¡Hay tanto frío

esta noche en el mundo!

Pero abro la puerta a mi perro

y con él entra en casa calor,

entra la humanidad.



Non è incredibile quanto i miei occhi vedono:

nevica sul mandorlo in fiore,

nevica sulla neve.

Quest'inverno il mio spirito

è come principio di primavera,

È come il mandorlo in fiore

sotto la neve.


Fa troppo freddo

stasera nel mondo.

Ma apro la porta al mio cane

e con esso entra in casa calore,

entra l'umanità. 


                                                               (de Obra poética completa, 1967-2010. Ediciones Siruela)

Nessun commento:

Posta un commento