lunedì 3 maggio 2021

MEMORIA DE TUS OJOS AL DESPERTAR/MEMORIA DEI TUOI OCCHI AL RISVEGLIO

de/di  Luis Alberto Cuenca

(trad. Marcela Filippi)


Quítame la guirnalda de tu risa

de encima de la tumba, róbame

el póstumo recuerdo de tus besos,

entrégame a la noche del olvido

total, que es finalmente lo que toca

en esta coyuntura de la muerte,

pero hay algo que nunca lograréis

ni tú ni la tiniebla que me cubre,

y es que me muera sin hacer memoria,

aunque sea un segundo, de la cara

que me ponías al abrir los ojos

cada mañana, de esa cara llena

de vida, de esos ojos iniciándose

en la fiesta del mundo, en la alegría

de existir, y que ahora, al otro lado

del espejo, de alguna forma mágica,

guían mis pasos en la oscuridad. 


Toglimi la ghirlanda della tua risata

da sopra la tomba, rubami

il postumo ricordo dei tuoi baci,

consegnami alla notte dell'oblio

totale, che è finalmente quel che tocca

in questa congiuntura della morte,

ma c'è qualcosa che mai otterrete 

né tu né la tenebra che mi copre,

ed è che io muoia senza ricordare,

anche fosse per un secondo, il viso

che mi porgevi nell'aprire gli occhi

ogni mattina, quel viso pieno

di vita,  quegli occhi iniziandosi

nella festa del mondo, nella gioia

di esistere, e che ora, dall'altra parte

dello specchio, in qualche magica forma,

guidano i miei passi nell'oscurità.


                                                                                        (de Cuaderno de vacaciones, 2014)

Nessun commento:

Posta un commento