de/di José Ángel GarcÍa Caballero
(trad. Marcela Filippi)
La cafetera sobre el fuego murmurando,
una luz de cocina interior, sin contacto
con el débil transcurso de este día,
como cuando los dedos tintinean
sobre el libro de siempre en el sofá
y, poco a poco, se configura un equilibrio,
una lástima amiga
acariciando el lomo del otoño.
Convivo confundido entre matices
que alteran los pigmentos de las hojas,
del verde al vuelo seco
que atraviesa los cambios de estación,
como el amor que deja en la nevera
botellas de té frío
y acerca hasta las manos
una taza caliente.
La caffettiera sul fuoco mormorando,
una luce da cucina interiore, senza contatto
col debole scorrere di questo giorno,
come quando le dita tintinnano
sul libro di sempre sul divano
e, poco a poco, si configura un equilibrio,
un rammarico amico
accarezza il dorso dell'autunno.
Vivo confuso tra sfumature
che alterano i pigmenti delle foglie,
dal verde al volo secco
che attraversa i cambi di stagione,
come l'amore che lascia nel frigo
bottiglie di tè freddo
e avvicina fino alle mani
una tazza calda.
(El jarrón roto Premio «València» de Poesía en Castellano. Institución Alfons El Magnànim, 2019. Poesía Hiperión.)
Nessun commento:
Posta un commento