domenica 8 novembre 2020

GALOPE EN SOMBRA/GALOPPO ALL’OMBRA

 de/di Santos Domínguez Ramos

(trad. Marcela Filippi)


Como un dios desterrado, la noche va arrastrando
su equipaje de sombras y de ausencias con lluvia.

Y hay temblores secretos y jadeos vegetales
de tropeles ocultos que descifra en lo oscuro
la mirada redonda del caballo
desde las arduas brumas de los bosques.

Como un dios desolado, se amotina la noche,
la monodia del tiempo donde estalla la sangre,
en un lugar secreto del corazón que calla.
Oye girar los astros sobre el cielo profundo:
la canción que susurra la vieja voz del tiempo
asedia las paredes
con el sonido lento de todo lo que duele.
Como un latido que arde donde las quemaduras,
oye girar los astros bajo la luz opaca del silencio,
sobre un cielo profundo de ceniza,
como un galope en sombra al fondo de la noche.

Come un dio esiliato, la notte va trascinando
il suo bagaglio di ombre e di assenze con pioggia.
E ci sono tremori segreti e affanni vegetali
e folle occulte che decifra nell'oscurità
lo sguardo rotondo del cavallo
dalle ardue brume dei boschi.
Come un dio desolato, insorge la notte,
la monodia del tempo dove il sangue erompe,
in un luogo segreto del cuore che tace.
Sente girare gli astri nel cielo profondo:
la canzone che sussurra la vecchia voce del tempo
assedia le pareti
con il suono lento di tutto ciò che fa male.
Come un battito che arde laddove le bruciature,
sente girare gli astri sotto la luce opaca del silenzio,
su un cielo profondo di cenere,
come un galoppo all'ombra in fondo alla notte.
(de Regulación del sueño Premio Poesía Flor de Jara. Diputación de Cáceres 2020)

1 commento: