mercoledì 11 novembre 2020

RITUAL/RITUALE/RITUAL/

 de/di Victor Oliveira Mateus

(trad. all'italiano e allo spagnolo di Marcela Filippi)


Pouso a maçã sobre a mesa.

Uma mesa minúscula

entre o lambril e um monte de livros.


Desço a veneziana quase até abaixo,

para que a penumbra

se coadune com o silêncio.


Uma lâmpada de halogéneo

assoma por detrás

de uma das estantes

perto da janela.


Do interior da casa

nem o ruído dos canos,

nem o estalido dos móveis.


Tudo está no seu lugar devido

e o mundo está bem feito.


Deito-me, então,

no sofá do fundo

e começo a pensar em ti.



Poso la mela sul tavolo.

Un tavolo minuscolo

tra la parete e una montagna di libri.


Abbasso la veneziana quasi fino in fondo

affinché la penombra 

si unisca col silenzio.


Una lampada alogena

appare dietro

uno degli scaffali

vicino alla finestra.


Dall'interno della casa

né il rumore dei tubi,

né lo scricchiolio dei mobili.


Tutto è al proprio  posto 

e il mondo è ben fatto.


Mi sdraio, quindi

sul divano in fondo

e comincio a pensare a te.



Dejo la manzana sobre la mesa.

Una mesa minúscula

entre la pared y un montón de libros.


Bajo la veneciana casi hasta el fondo,

para que la penumbra

se una con el silencio.


Una lámpara halógena

se asoma detrás

de uno de los estantes

cerca de la ventana.


Desde el interior de la casa

ni el ruido de los tubos,

ni el crujido de los muebles.


Todo está en su debido lugar 

y el mundo está bien hecho.


Me acuesto, entonces,

sobre el sofá de al fondo

y comienzo a pensar en ti.


                                                                (de Aquilo que não tem nome, Coisas de Ler Edições, 2018)

Nessun commento:

Posta un commento