de/di Alejandro Oliveros
(trad. Marcela Filippi)
CAMINAS de noche con tu nieto en los brazos
bajo el cielo alto y transparente.
"Fíjate, Alessandro, nada más absurdo
que tantas estrellas en el firmamento;
son como los adjetivos,
no le hacen bien a nadie." Mi nieto
sólo tiene ocho meses, pero creo escuchar
cuando dice: "Abuelo, sin las estrellas,
las noches no serían tan hermosas".
CAMMINI di notte con tuo nipote in braccio
sotto il cielo alto e trasparente.
"Guarda, Alessandro, niente di più assurdo
di tante stelle nel firmamento;
sono come gli aggettivi,
non fanno bene a nessuno. "Mio nipote
ha solo otto mesi, ma credo di sentire
quando dice: "Nonno, senza le stelle,
le notti non sarebbero così belle. "
(de Poemas del cuerpo, Colección La Cruz del Sur. Editorial Pre-Textos. Valencia 2016)
Nessun commento:
Posta un commento