sabato 4 febbraio 2023

LA VENUS DE WILLENDORF/LA VENERE DI WILLENDORF

de/di Luis Alberto de Cuenca
(trad. Marcela Filippi)

Entre las chicas norteamericanas 
que estudian español en la academia 
de enfrente de tu casa, hay una gorda 
que es igual que la venus de tus sueños. 
Bajo una camiseta de elefante 
que pone University of Indiana
(Jones) y unos pantalones de hipopótamo, 
se mueve por el mundo con el arte 
que le da su ascendencia mitológica. 
Hace ya varios días que vigilo 
desde el balcón su cuádruple barbilla 
y el Sol dorado de su cabellera. 
Hace ya varios días que le envío, 
cuando se pone a tiro de mis ojos, 
dardos de amor y flechas de deseo. 
Pero no llegan nunca a su destino.


Tra le ragazze nord-americane
che studiano spagnolo all'accademia
di fronte a casa tua, ce n'è una grassa
che è uguale alla venere dei tuoi sogni.
Sotto una maglietta da elefante
che dice University of Indiana
(Jones) e dei pantaloni da ippopotamo,
si muove in giro per il mondo con l'arte
che le conferisce la sua ascendenza mitologica.
Sono già diversi giorni che vigilo
dal balcone il suo quadruplo mento
e il Sole dorato della sua chioma.
E' da diversi giorni che le mando,
quando si trova sulla linea dei miei occhi,
dardi d'amore e frecce di desiderio.
Ma non giungono mai alla loro destinazione.


                 (De Los mundos y los días. Poesía 1970-2009. Colección Visor de Poesía. Madrid 2019)

Nessun commento:

Posta un commento